{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

Johnny

學歷

  • 國立臺灣師範大學翻譯研究所博士
  • 國立臺灣師範大學翻譯研究所口筆譯組碩士 
  • 美國紐約州立大學石溪校區交換學生 
  • 國立中興大學外國語文學系學士 

業界經歷

 

  • 天下雜誌、城邦尖端、三采文化、遠流出版四大出版社書籍譯者
  • 遊戲橘子、台積電等知名企業及多個政府部門合作筆譯員
  • 傳說對決國際賽事、多個國際學術研討會及影展口譯員
    合著有《大學全英語溝通:800句師生互動句型與應用》、《大學全英語授課:900句課堂情境句型與應用》、《英中新聞筆譯:編譯實務技巧與應用》
  • 譯有《人生的長尾效應》、《小婦人:電影《她們》中文版原著小說》、《天才少女福爾摩斯(Netflix同名電影原著小說)》等二十餘本書籍

 

教學經歷

  • 東吳大學英文學系暨翻譯碩士班兼任助理教授
  • 國立臺灣師範大學共同教育委員會外文教育組兼任講師
  • 銘傳大學應用英語學系兼任講師
  • 教育部國民及學前教育署雙語諮詢輔導委員
  • 金融監督管理委員會受邀講者

教學理念

 

語言的世界宛如偌大的美術館,人們可以選擇走馬看花,也可以選擇細細品味每一件藝術品,我願作學生的導覽員,帶大家認識語言每一處的趣味和美。

 

教學理念

  • 從觀念出發,釐清條理。
  • 化繁為簡,學生輕鬆理解。
  • 理論與實務結合,專業的談笑風生。

 

學生見證

 

史帝夫 
政治大學法律系同學 

推推強尼!老師是翻譯本科出身,完全可以感受到他深厚的功底,總能深入淺出的講解翻譯的理論,在上課的過程中好幾次都會有「啊!這我以前沒有想過」的感覺。而且強尼超有熱忱,每次都很認真的幫我們更正、講解細節,上起課來很有充實感,也讓我更了解英文這個語言,絕對是可以為未來能力加值的好課。

 

 

Sammi 
專利程序助理/理律法律事務所
謝謝強尼老師帶著我們入門翻譯!原本覺得翻譯很難,但是強尼老師不只教得淺顯易懂,而且還透過自身經歷傳授了非常多實用的訣竅,上課內容真的是滿滿的精華!除了上課感到受益良多外,老師總是細心的檢討課後的作業,幫助我們找到自己在翻譯上的優勢和需要加強的部分,真的太感謝老師了!

 

George 
桃園市立桃園高中代理教師
強尼老師非常親切,平易近人,是個很有耐心的好老師。強尼上課時理論與實務並重,我印象最深刻的是他提醒我們翻譯不僅只是將一種語言換成另一種,而是將作者的意圖消化了解後,用讀者能理解的方式重新演繹。他也常常舉自己工作上的例子和我們分享,讓身為初心者的我們能淺嚐翻譯這行業的酸甜苦辣。最後,強尼總是非常認真地和我們檢討翻譯作業,對於大家寫下的每個句子他都會仔細推敲琢磨,給予我們許多改進建議,這是我最喜歡強尼的一點,因為有他細心的指導,我覺得自己在翻譯這條路上變得愈來愈專業,也朝著自己的夢想更進一步了!